Accuracy is about preventing wishful thinking and having a sense of reality; when it comes to preventing wishful thinking, it is about facing our insecurity and inspecting our motivation for the truth. So, when it comes to facing the psychological weakness of ourselves, it is not a problem of scale, but it becomes a problem of will. Once we admit that our belief formation is about will, then accuracy requires self-restraint. With restraint, we have directly faced our psychological weakness as humans: to endure uncertainty, to accept facts that may trouble us. This restraint already has a moral structure. Then restraint, desire, and uncertainty become an expression of character. Accuracy becomes virtue.
中文翻译
准确性在于防止一厢情愿,并拥有现实感;当谈到防止一厢情愿时,它关乎面对我们的不安全感,并审视我们对真相的动机。因此,当谈到面对我们自己的心理弱点时,它不是一个规模的问题,而是一个意志的问题。一旦我们承认我们的信念形成关乎意志,那么准确性就需要自我克制。有了克制,我们就直接面对了作为人类的心理弱点:忍受不确定性,接受可能困扰我们的事实。这种克制已经具有道德结构。于是,克制、欲望和不确定性成为品格的表达。准确性成为美德。